西班牙华人网免责声明
***重要信息*** 给店家老板打电话的时候,请告诉他,是在西班牙华人网上看到他的信息的。
|
每个人都有自己的口头禅 西班牙人当然也不例外 今天我们就来看看 西班牙语里地道的口头禅 Cabrón 混蛋 可以用于朋友间的称呼, 但是语气千万不要太重。 tío/a 用于称呼哥们的单词, 一般用于年轻人之间。 Joder 西班牙人骂人必备词汇, 但有时候也做语气词, 意思比Fuck稍微轻一点。 pasta 这个单词有面粉的意思, 但有时候也用来形容一个人很有钱, que tiene mucha pasta. mobada 用作名词, 指没有什么重要的东西, 无关紧要的。 gilipollas 复数形式,一般指没有用的人, 或者是混蛋。 dar un toque 打电话 de puta madre 这个其实很容易被人误解, 加上de, 整个句子就是:很棒, 太好了的意思。但如果不加, 那就是骂人的话了。 tajarse/tajado 喝醉酒 pedo tirarse un pedo, 生理上的放屁的意思。如果这个单词单独使用,就是 ¿Entiendes? 你明白吗? 用法:上级对下级,或平级间表示自己颇有意见的说话语气。 ¿Te enteras? 你知道吗? 用法:十分强烈的表达自己的愤怒或不满情绪,使用时需要严格注意对象和场景! ¿Me explico? 听懂了吗? 使用了更加婉转的自复形式,但实际上权威性更强。正式演讲时经常用到,说出后气场瞬间升级。 ¿Entiéndeme 你看啊 用法:用缓和的口气说服对方,请对方理解自己的想法。 ¿Lo pillas? 明白吧? 用法:西班牙人最喜欢用pillar,什么都能pillar。这里pillar稍微有炫耀自己智商的意味。 你千万不要打我哦 ! -no me peques por favor ! 再给我加点薪吧 -puedes subirme el sueldo 她特别会来事 -ella se lleva bien con la gente 这吃的是什么饭呀 -está tan mala la comida 明天面试有没有把握 -tienes confianza en la entrevista de manana 胡说八道 -mentira 真是没脸见人了,不活了 -que verguenza no quiero vivir mas 将就一下吧 -no hay otro remedio 真是够多余的! -no hace falta si ya estoy recuperado 有什么了不起的 -pues nada 你不是妒忌吧 -si no ted a envidia 那又怎么样啊 -y que 那是的 -es verdad 你人缘不错哦 -siempre te llevas bien con la gente 你怎么开口就骂人 -como puedes insultar a la gente al abrir la boca 你妈真疼你 -cuanto te quiere tu madre 放假了,该玩一玩 -han llegado las vacaciones,ya es hora de divertirse un poco 难怪啦-de acuerdo 不早了,回去吧 -ya es tarde,vamonos 出事了-me ha pasado algo ▉ 内容来自西语教材 | 生活通综合整理 | 责编:柒葵 |
西班牙华人网免责声明
作者:{author}
本信息收集采集来自于西班牙华人网WWW.BBS.EUS 本站不对采集信息做甄别处理。网友自行判断。
|